L’Eneide di Virgilio. Testo latino a fronte In Commercio

Letteratura latina

L’Eneide di Virgilio. Testo latino a fronte

di Vittorio Sermonti


Sinossi

L’Eneide di Publio Virgilio Marone, nell’edizione BUR nella traduzione di Vittorio Sermonti con testo latino a fronte, è il grande poema epico latino in dodici libri che narra le peregrinazioni di Enea, principe troiano, dalla caduta di Troia fino alla fondazione del regno che darà origine a Roma. Il poema descrive il viaggio per mare verso l’Italia, la tragica storia d’amore con Didone regina di Cartagine, la discesa agli Inferi, le guerre nel Lazio e la vittoria finale su Turno. La traduzione di Sermonti, poeta e attore, è nota per il suo ritmo narrativo moderno che privilegia la leggibilità rispetto alla fedeltà letterale.

Recensione

L’Eneide di Publio Virgilio Marone (70-19 a.C.) è il capolavoro della letteratura latina e uno dei testi fondativi della civiltà occidentale. L’edizione BUR nella traduzione di Vittorio Sermonti si distingue nettamente dalle altre versioni italiane per le scelte stilistiche del traduttore: Sermonti — poeta, narratore e attore di straordinaria voce — privilegia la leggibilità e il ritmo narrativo moderno, creando una versione che si legge come romanzo più che come poesia d’arte.

Questa scelta ha suscitato discussioni nella critica: i filologi rilevano alcune libertà rispetto al testo originale, mentre i lettori comuni trovano questa Eneide straordinariamente accessibile e coinvolgente. La versione di Sermonti, arricchita da una lunga introduzione e da commenti che rivelano la sua profonda conoscenza e amore per Virgilio, ha avuto il merito di avvicinare l’Eneide a un pubblico vasto che le versioni più letterali tenevano lontano.

L’opera virgiliana rimane al di là di qualsiasi versione: il viaggio di Enea dalla rovina di Troia alla fondazione del regno latino, con le figure indimenticabili di Didone, Anchise, Turno, è una delle narrazioni più potenti della storia umana. La presenza del testo latino a fronte permette anche al lettore non specializzato di confrontare la scelta del traduttore con l’originale.

Consiglio di lettura: ideale per chi voglia avvicinarsi all’Eneide per la prima volta con una traduzione moderna e leggibile; per i lettori di latino la presenza del testo a fronte invita al confronto con l’originale virgiliano.

Confronta i prezzi

Dove acquistare