Troiane. Testo greco a fronte In Commercio

Letteratura greca

Troiane. Testo greco a fronte

di Euripide


Sinossi

Le Troiane di Euripide nell’edizione Feltrinelli del 2014 con testo greco a fronte presentano la tragedia del 415 a.C. che mostra le donne troiane nell’attesa della schiavitù dopo la caduta di Troia. Ecuba, Cassandra, Andromaca e Elena affrontano la catastrofe totale della sconfitta con risposte diverse: la resistenza dignitosa di Ecuba, la profezia estatica di Cassandra, il dolore di Andromaca per il figlio Astianatte condannato a morte, la difesa opportunista di Elena. La tragedia si chiude con Troia in fiamme e il coro che si avvia alla schiavitù.

Recensione

Le Troiane di Euripide nell’edizione Feltrinelli con testo greco a fronte offrono uno strumento di lettura specifico per quella che è probabilmente la più esplicita condanna della guerra nell’intera letteratura antica. L’edizione si distingue per le scelte traduttive che privilegiano la resa emotiva del testo originale, e l’introduzione critica contestualizza la tragedia nel suo momento storico — l’anno del massacro di Melo da parte degli Ateniesi.

Le Troiane non hanno una trama nel senso tradizionale: non c’è azione, solo attesa e lamento. Euripide costruisce la tragedia come una serie di scene di dolore progressivamente più intenso, ciascuna con un personaggio diverso che porta la propria risposta alla catastrofe. Ecuba, la regina che ha perso tutto, è il fulcro emotivo dell’opera: la sua dignità nel dolore assoluto è uno dei ritratti femminili più potenti del teatro antico.

Il confronto con l’edizione Garzanti che raccoglie Andromaca e Troiane insieme permette di valutare approcci editoriali diversi allo stesso testo. L’edizione Feltrinelli, dedicata alle sole Troiane, permette una lettura più concentrata e approfondita.

Consiglio di lettura: imprescindibile come documento letterario sulla guerra e sulle sue vittime; accessibile a tutti per la forza emotiva immediata.

Confronta i prezzi

Dove acquistare